No exact translation found for متعلق بالملكية
Translate Spanish Arabic متعلق بالملكية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
حق الملكية للمساهمين {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
desapoderar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
Derechos con respecto a los bienes en caso de disolución del matrimonioالحقوق المتعلقة بالملكية لدى فسخ الزواج
-
Los documentos a que se hace referencia en el párrafo en cuestión son los títulos.والمستندات المُشار إليها في الفقرة هي مستندات متعلقة بالملكية.
-
Estas cuestiones plantean problemas especialmente complejos, cuando un desastre natural ha borrado los mojones utilizados para la demarcación.المسائل المتعلقة بالملكية - يمكن أن تفرض المسائل المتعلقة بالملكية مشاكل معقدة بشكل خاص، لا سيما عندما تمحو كارثة طبيعية معالم رئيسية تستخدم في تعيين الحدود.
-
Urge resolver los conflictos en torno a la propiedad de la tierra y su utilización y garantizar el respeto de los derechos humanos.ومن الأمور الملحة تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية العقارية واستخدام الأراضي وضمان احترام حقوق الإنسان.
-
Existen varios instrumentos internacionales sobre propiedad intelectual pertinentes a este respecto.وهناك عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية له صلة بما ذكر،في هذا السياق.
-
b) La importancia de asegurar el acceso irrestricto a los datos y a la información de apoyo (a saber, edad o género de las especies de las que se han obtenido muestras) necesarios para la evaluación;(أ) الفهم الواضح لتملك البيانات، والمصاعب المتعلقة بالملكية الفكرية التي نشأت في برامج مقارنة أخرى؛
-
Consecuentemente, algunos proyectos de ley sobre la propiedad de las Instituciones Provisionales se superponen y contradicen.ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة.
-
Hay que aplicar realmente las disposiciones relativas a la propiedad y la herencia de la ley sobre la igualdad entre los géneros.وثمة حاجة لعملية تنفيذ فعالة للأحكام المتعلقة بالملكية والوراثة من قانون المساواة بين الجنسين.
-
Se recomendó a los países que intentaran buscar un equilibrio entre los intereses públicos y privados así como entre las consideraciones de los productores y los consumidores al elaborar sus regímenes de propiedad intelectual.وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
-
Un aspecto clave de la labor de la OMPI se refiere al asesoramiento, prestado a pedido de los países, sobre la compatibilidad de las leyes nacionales con los acuerdos internacionales sobre propiedad intelectual.واستطرد قائلا إن من أهم جوانب عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقديم المشورة - بناء علي طلب البلدان - بشأن مدي مطابقة التشريعات الوطنية للاتفاقات الدولية المتعلقة بالملكية الفكرية.